第1回医療通訳実践トレーニングに出てきました(1)— 頭痛

一般社団法人日本医療通訳協会主催の「医療通訳実践トレーニング」の第1回に出てきました。いろいろとまなぶべきことはありましたが、まずは今回の課題(headache)で取りあげられた病名・症状を2回にわたってあげておきます。ここでいうLay Termsとは専門用語を一般的なことばでおきかえたものです。layman’s termsとか、Terms in lay languageといわれることもあります。専門家である医師と一般人である患者をつなぐうえでは、こういったことなる言葉づかい(registerといわれます)をこなせることが重要です。

なお、病名をおぼえるうえでは、単に英語と日本語で記憶するだけでなく、それぞれの病気の内容を理解することが重要です。今回の授業では、病気をそれぞれ(1)etiology 病因(2)signs and symptoms 徴候と症状(3)diagnostic procedures 診断手法(4)treatment 治療の各項目で整理しておぼえることの重要性も指摘されました。

まずは、手はじめにざっとふれられたことばだけあげていきます。これが完成形とかいうつもりはまったくなくて、自分のなかでもこれであっているのかな、と疑問におもいながら、今後の課題にしているものもあります。

Primary headache syndrome 原発性頭痛症候群

英語 日本語 Lay Terms
migraine 片頭痛
tension headache 緊張型頭痛
cluster headache 群発頭痛

Secondary causes 続発性病因 – CNS infection 中枢神経系感染(症)

英語 日本語 Lay Terms
meningitis 髄膜炎 infection or irritation around the brain
encephalitis 脳炎
cerebral abscess/tumor 脳膿瘍/脳腫瘍

Secondary causes 続発性病因 – non-CNS infection 非中枢神経系感染(症)

英語 日本語 Lay Terms
sinusitis 副鼻腔炎
fever 発熱
herpes zoster: “Ramsay Hunt syndrome” 帯状疱疹: ラムゼイ・ハント症候群
ear infections 耳感染症
dental infections 歯性感染症

Secondary causes 続発性病因 – Vascular 血管系

英語 日本語 Lay Terms
subarachnoid hemorrhage (SAH) くも膜下出血
subdural hematoma 硬膜下血腫 hematoma: a bruise; bleeding into the body tissue around a blood vessel (if at the skin surface, it looks like a bruise)
epidural hematoma 硬膜外血腫
intracerebral hemorrhage 脳内出血
temporal arteritis (giant cell arteritis) 側頭動脈炎(巨細胞動脈炎)
carotid or vertebral artery dissection 頚動脈解離/椎骨動脈解離

Secondary causes 続発性病因 – Ophthalmologic 眼科系

英語 日本語 Lay Terms
glaucoma 緑内障
iritis 虹彩炎
optic neuritis 視神経炎

Secondary causes 続発性病因 – Miscellaneous その他

英語 日本語 Lay Terms
hypoglycemia 低血糖(症) lower blod sugar
trigeminal neuralgia 三叉神経痛
withdrawal from caffeine and chronic analgesics (rebound headache) カフェイン・鎮痛薬の禁断症状(薬物乱用頭痛)
preeclampsia 子癇前症/妊娠高血圧症候群(妊娠高血圧腎症)
pseudotumor cerebri 偽(性)脳腫瘍
mass lesion 腫瘤性病変
hypertension 高血圧(症) high blood pressure

頭痛の病名・症状は、次回につづきます。

参考資料